经过多年的发展壮大,北京翻译公司的翻译项目的各个流程都形成了系统化,那么让我们来了解一下专业的口译流程。
首先,北京翻译公司在拿到项目时候先要了解项目的细节,这些细节包括:口译在何时进行,在何地进行,这次口译的主题是什么,需要多少人才能协助完成这个口译项目,是什么语种的翻译,口译的类型是什么?难度高低,是否需要同传设备。公司在了解这些项目细节后会给项目给出报价并预定译员,预定了译员后会把译员的信息给客户查看,并进行三方沟通,确定译员后就涉及签合同了。签合同的同时沟通“唐能同传及设备服务指南”,最终客户与译员进行书面确认。在项目开始前一周做准备工作,即翻译现场双方联系人,联系方式,要准备的材料,设备安装细节,设备发放等诸多准备的细节。
接着便是项目进行中,口译当天口译开始前确保译员准时到位,设备安装调试好,译员与客户双方沟通了解好。然后就是口译开始中口译人员的圆满表象,若遇突发情况则需要口译人员的随机应变。口译完成后主动听取客户意见反馈,并对现场设备进行拆卸和回收。
口译圆满结束后进入项目结束阶段,除以未尽商务事宜,北京翻译公司内部对译员做出此次口译评价。
这就是北京英信翻译公司专业的口译流程,这样的流程不仅保证了客户的翻译质量为客户带来了好的翻译体验,还让公司的译员能认知到工作过程中的不足之处。
原文章链接:http://www.chinatransyx.com/2014/question_1107/735.html
资讯来源:
英信翻译