现在的很多人都有宗教信仰,宗教是大家的一种精神寄托,宗教也在支撑着信徒们的心灵,而世界三大宗教分别是伊斯兰教,基督教和佛教。上海翻译公司认为他们经历了时代的变迁,不同的宗教所信仰的东西是不同的,接下来就让小编来和大家一看探讨一下吧。
先礼后兵,我们就从国外的宗教开始介绍吧。基督教是一种特有的宗教,对于这些宗教文化背景的中国人来说,在跨越文化的交流中,总会碰到问题,由于文化之间的差异导致而成,对于这种深层次文化的探究并不是靠翻译就可以做到的,还需要对特定的文化进行深入的了解,才能够知己知彼,了解原文真正想要表达的意思。
而东方的宗教也是文化的传承,咱们老百姓经常会说到的那些成语,比如“回光返超”“借花献佛”等等也分别影射到了道教跟佛教对中国文化的影响,百姓们常常也会有“大慈大悲的菩萨”一说,“菩萨”这个词本身代表着慈悲和善良。
然而在刚刚接触这些词汇的时候,翻译就真的能够理解么?其实不然,很多人都是丈二的和尚摸不着头脑,大家都互相不明白之间所要表达的宗教信仰,翻译经常会涉及到宗教带给我们文字的影响,当把一种信息转变为另外一种信息的时候,有时候会受到这些宗教文化的障碍,所以翻译们需要在平时多去了解一些浅显的宗教文化,
上海翻译公司认为翻译是连接世界的桥梁和纽带,在宗教这块也发挥了很大的作用,可能刚开始的时候没有那么显著的效果,大家都不是很理解国外的宗教,但是随着时间和科技的不断发展,宗教已经在全球互通,宗教已经不再单纯的只是一个国家的信仰了。
资讯来源:
http://www.locatran.com/about/newdetails.asp?p_id=2275&ID2=2